Matthew 5:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Spravi se hitro s svojim nasprotnikom, dokler si z njim še na poti, da te nasprotnik ne izroči sodniku, sodnik pa pazniku in te ne vržejo v ječo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Boj dobre pámeti k protivniki tvojemi hitro, dokeč si na pôti žnjim, naj te gda ne dá protivník sodci, i sodec te dá hlápci, i v temnico se vržeš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Stori vse, kar je v tvoji moči, da bi na poti na sodišče poravnal, kar dolguješ svojemu tožniku. Sicer te bodo obsodili in vrgli v ječo.
Slovenian 1584
Bodi dobre vole s'tvoim Supèrnikom hitru, dokler ſi ſhe pèr njemu na poti, de tebe ta Supèrnik kej enkrat Rihtarju neisdá, inu Rihtar tebe neisdá Hlapzu, inu boſh v'jezho vèrshen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sprijazni se z nasprotnikom svojim hitro, dokler si ž njim na potu, da te nasprotnik ne izroči sodniku in sodnik hlapcu, in boš vržen v ječo.
Slovenian EKU
S svojim nasprotnikom se hitro spravi, dokler si z njim še na poti; da te nasprotnik ne izroči sodniku in sodnik biriču, ki bi te v ječo vrgel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sprijazni se z zopernikom svojim naglo, dokler si ž njim na poti, da te zopernik ne izročí sodniku, in te sodnik ne izročí hlapcu, in ne boš vržen v ječo.
Slovenian SSP
Spravi se hitro s svojim nasprotnikom, dokler si z njim še na poti, da te nasprotnik ne izroči sodniku, sodnik pa pazniku in te ne vržejo v ječo.