Matthew 5:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Resnično ti povem: ne prideš od tam, dokler ne plačaš vse do zadnjega.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zaistino velim tebi: ne boš vöšò odnut; dokeč ne pláčaš te slêdnji sôd.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vedi, da zagotovo ne prideš na svobodo, dokler ne plačaš vsega dolga do zadnjega centa.”
Slovenian 1584
Ieſt tebi riſnizhnu povém, ti neprideſh od tod vunkaj, dokler puſledne shkufice neplazhaſh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Resnično ti pravim: Gotovo ne prideš iz nje, dokler ne plačaš zadnjega vinarja.
Slovenian EKU
Resnično, povem ti: Ne prideš od tam, dokler ne poplačaš zadnjega novčiča.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Resnično ti pravim: Ne boš izšel odtod, dokler ne plačaš zadnjega solda.
Slovenian SSP
Resnično, povem ti: Ne prideš od tam, dokler ne plačaš vse do zadnjega novčiča.«