Matthew 5:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jaz pa vam pravim: sploh ne prisegajte! Ne pri nebu, ker je božji prestol;
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jas pa velim vám: ne priségajte celô, niti na nébo záto, kâ je Boži trônuš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jaz pa vam pravim: Nikar ne prisegajte! Če rečeš: ‘Nebo mi je priča!’ se sklicuješ na Božji prestol v nebesih.
Slovenian 1584
Ieſt pak vam povém: De vy cillu némate priſsegati, ni pèr Nebi, sakaj onu je Boshji Stol:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A jaz vam pravim, da ne prisegajte nikakor, ne pri nebu, ker je prestol Božji,
Slovenian EKU
Jaz pa vam pravim: Sploh ne prisegajte: ne pri nebu, ker je božji prestol;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A jaz vam pravim, da ne prisegajte nikakor: ne pri nebu, ker je prestol Božji;
Slovenian SSP
Jaz pa vam pravim: Sploh ne prisegajte! Ne pri nebu, ker je Božji prestol,