Matthew 7:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če torej vi, čeprav ste hudobni, znate svojim otrokom dajati dobre darove, koliko bolj bo vaš Oče, ki je v nebesih, dajal dobro tem, ki ga prosijo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či záto ví, hüdi bodôči, znáte dobre dári dávati deci vašoj; od koga bole Oča vaš, šteri je vu nebésaj, dá dobra onim, kí ga prosijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če vi, trdosrčni, grešni ljudje, dajete vašim otrokom to, kar je dobro, koliko bolj bo vaš nebeški Oče dal dobre darove tistim, ki ga prosijo.
Slovenian 1584
Kadar tedaj vy, kir ſte vſaj hudy, viner snate vaſhim Otrokom dobre daruve dajati: Kuliku vezh bo vaſh Ozha v'Nebeſsih tu dobru dal, tém, kateri njega proſsio?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če torej vi, ki ste hudobni, znate dobre darove dajati otrokom svojim, koliko več dá Oče vaš, ki je v nebesih, dobrega tistim, ki ga prosijo?
Slovenian EKU
Če torej vi, ki ste hudobni, znate svojim otrokom dajati dobre darove, koliko bolj bo vaš nebeški Oče dajal dobro tem, ki ga prosijo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če torej vi, ki ste hudobni, znate dobre darove dajati otrokom svojim, koliko več bo dal oče vaš, ki je na nebesih, dobrega tistim, kteri ga prosijo?
Slovenian SSP
Če torej vi, ki ste hudobni, znate svojim otrokom dajati dobre darove, koliko bolj bo vaš Oče, ki je v nebesih, dajal dobro tem, ki ga prosijo.«