Matthew 7:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Veliko mi jih bo reklo tisti dan: ‘Gospod, Gospod, ali nismo v tvojem imenu prerokovali in v tvojem imenu izganjali hudih duhov in v tvojem imenu storili veliko čudežev?’
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vnogo ji bode pravilo v onom dnévi! Gospodne! Gospodne! nej smo vu tvojem Iméni proroküvali, i vu tvojem Iméni vragé zganjali, ino vu tvojem Iméni zmožnosti vnôge delali?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ob dnevu sodbe bodo sicer mnogi dejali: ‘Gospod, saj smo v tvojem imenu govorili tisto, kar je bilo navdihnjeno od Boga! Izganjali smo demone in velike stvari smo podvzemali v tvojem imenu.’
Slovenian 1584
Nyh doſti porezhe k'meni na úni dan: GOSPVD, GOSPVD, Néſmo li v'tvoim Imeni Prerokovali? Neſmo li v'tvoim imeni Hudizhe isganjali? Neſmo li v'tvoim imeni veliku ſilnih rizhy ſturili?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Veliko mi jih poreče tisti dan: Gospod, Gospod, ali nismo prorokovali v tvojem imenu, in hudičev izganjali s tvojim imenom, in mnogo čudežev delali s tvojim imenom?
Slovenian EKU
Mnogi mi tisti dan porekó: ‚Gospod, Gospod, ali nismo v tvojem imenu prerokovali in v tvojem imenu izganjali hudobnih duhov in v tvojem imenu storili mnogo čudežev?‘
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Veliko mi jih poreče tisti dan: Gospod! Gospod! ali nismo v tvoje ime prerokovali, in s tvojim imenom hudičev izganjali, in s tvojim imenom mnogo čudežev storili?
Slovenian SSP
Veliko mi jih bo reklo tisti dan: ›Gospod, Gospod, ali nismo v tvojem imenu prerokovali in v tvojem imenu izganjali demonov in v tvojem imenu storili veliko mogočnih del?‹