Matthew 7:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ulije se ploha, priderejo nalivi in privršijo vetrovi ter butnejo v to hišo in hiša se zruši v veliko podrtijo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I doli je prišla ploha, i šli so potocke, i pihali so vötrovje, i vdarili so v hižo ono, i spádnola je, i bio je spadáj njé veliki.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko pride neurje in vode prestopijo bregove ter se vihar zaganja v hišo, se bo podrla z velikim hruščem.”
Slovenian 1584
Kadar je vshe ena Ploha deshja padla, inu ena Povudnja priſhla, inu ſo vejtri pihali, inu ſo nad to Hiſho padli, inu ona je padla, inu nje padez je velik bil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ulila se je ploha in pridrle so reke in zapihali so vetrovi in udarili ob tisto hišo, in padla je, in njen pad je bil grozen.
Slovenian EKU
In ulila se je ploha in pridrli so nalivi in privršali so vetrovi ter butnili v ono hišo: in padla je in njena podrtija je bila velika.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In padla je ploha, in prišle so reke, in zapuhali so vetrovi in udarili v tisto hišo, in padla je: in pad nje je bil grozen.
Slovenian SSP
Ulila se je ploha, pridrlo je vodovje in zapihali so vetrovi; zagnali so se v to hišo in padla je in njen padec je bil velik.«