Matthew 9:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so odstranili množico, je vstopil. Prijel je deklico za roko in je vstala.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa vö vrženo bilô to lüdstvo, notri idôči prijao jo je za rokô; i gori je stánola ta deklíčka.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so vsi odšli, je Jezus vstopil v dekličino sobo in jo prijel za roko. Deklica je vstala in bila je zdrava.
Slovenian 1584
Kadar je pak ta folk vun bil isgnan, je on notàr ſhàl, inu je njo priel sa roko: Inu ta Dekliza je gori vſtala.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa izžene ljudstvo, gre noter in jo prime za roko: in deklica vstane.
Slovenian EKU
Ko pa je bila množica odpravljena, je vstopil in deklico prijel za roko in je vstala.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa ljudstvo izgnal, vnide in jo prime za roko; in deklica vstane.
Slovenian SSP
Ko so odstranili množico, je vstopil. Prijel jo je za roko in je vstala.