Matthew 9:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko sta odhajala, so privedli k njemu nemega človeka, ki je bil obseden.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa onedva vö odíšla, ovo prinesli so njemi ednoga človeka nêmoga vragometnoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko sta ta dva odšla, so mu pripeljali nemega človeka, ki mu je gospodoval hudobni duh.
Slovenian 1584
KAdar ſta pak leta bila vunkaj ſhla, pole, tu ſo k'njemu pèrpelali eniga Zhlovéka, ta je bil mutaſt inu od Hudizha obſeden.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa ta dva odideta, glej, pripeljejo mu mutastega obsedenca.
Slovenian EKU
Ko pa sta odhajala, glej, so privedli k njemu nemega človeka, ki je bil obseden.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko sta pa ona izšla, glej, pripeljejo mu mutca, kteri je bil obseden.
Slovenian SSP
Ko sta odhajala, so privedli k njemu nemega človeka, ki je bil obseden.