Nehemiah 2:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu Krajl je djal k'meni, inu Krajliza, katera je ravèn njega ſedéla: Koku dolgu boſh hodil? inu kadaj supet prideſh? Inu Krajlu je dopadlu, de je mene tje poſlal. Inu jeſt ſim njemu en imeniten zhas poſtavil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In kralj mi veli (kraljica pa je sedela zraven njega): Koliko časa boš hodil? in kdaj se vrneš? In kralju je bilo ugodno, in me je poslal, ko sem mu določil čas.
Slovenian EKU
Kralj in njegova žena, ki je sedela zraven njega, sta me vprašala: »Doklej boš hodil in kdaj se vrneš?« Ko sem kralju naznanil čas, mu je bilo všeč, da me pošlje.
Slovenian SSP
Kralj, ob katerem je sedela njegova žena, mi je še rekel: »Kako dolgo bo trajalo tvoje potovanje in kdaj se spet vrneš?« Kralju se je zdelo prav, da me pošlje in da mu naznanim čas.