Nehemiah 6:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Satu je on denarje vsel, de bi ſe jeſt jmèl bati, inu taku ſturiti, inu gréſhiti, de by ony en hud glas iméli, ſkaterim bi mene mogli shmagati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in je bil najet v ta namen, da se zbojim in storim tako in se pregrešim in da bi imela kaj hudega poročati, da bi me mogla zasramovati.
Slovenian EKU
Bil je podkupljen, da bi se jaz prestrašil in tako storil ter se s tem pregrešil. S tem bi me bili spravili v slab glas in sramoto. –
Slovenian SSP
Bil je plačan in jaz naj bi se zbal, storil tako in se pregrešil. Šlo jima je za to, da me spravita na slab glas in me tako osramotita.