Nehemiah 9:20 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ti ſi nym dal, tvojga ſvetiga Duha, de bi nje vuzhil, inu tvoj Man néſi ti od nyh uſt obèrnil, inu ſi nym dal vodé, kadar ſo bily shejni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ti si tudi dal dobrega duha svojega, da jih poučuje, in njih ustom nisi odrekel mane svoje, in dajal si jim vode, ko so bili žejni.
Slovenian EKU
Svojega dobrega duha si jim dal, da bi jih spametoval. Svoje mane nisi kratil njih ustom in vode si jim dajal za njihovo žejo.
Slovenian SSP
Svojega dobrega duha si jim dal, da bi jih modril, mane nisi odvrnil od njihovih ust in dajal si jim vode v njihovi žeji.