Numbers 24:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
KAdar je pak Bileam vidil, de je GOSPVDV dopadlu, de bi Israela shegnal, nej tjakaj ſhàl, kakòr poprej, kakòr Zupèrniki, temuzh je ſvoj obras obèrnil raunu pruti puſzhavi,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ker pa je Balaam videl, da je dobro v očeh GOSPODOVIH, če blagoslavlja Izraela, ni šel več kakor prvič in drugič za vražami svojimi, temuč obrne obličje svoje proti puščavi.
Slovenian EKU
Ko je Balaam videl, da je Gospodu všeč, da Izraela blagoslovi, ni šel kakor druge krati za vedežnimi znamenji, ampak je obrnil svoj obraz proti pustinji.
Slovenian SSP
Bileám je videl, da je v Gospodovih očeh dobro, da blagoslovi Izraela. Zato ni šel kakor drugikrat za vedežnimi znamenji, ampak je obrnil obraz proti puščavi.