Philemon 1:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To pišem jaz, Pavel, s svojo roko: poravnal bom sam. Da ti ne omenim, da mi dolguješ celó sam sebe.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jas Pavel sám sem pisao z mojov rokôv, jas pláčam: naj ne velim tebi; kâ si mi ešče i sám sebé dužen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Plačal ti bom. To ti potrjujem tukaj s svojim podpisom. Koliko pa si mi dolžan ti, ker sem te privedel do vere v Jezusa Kristusa, o tem tukaj ne želim govoriti.
Slovenian 1584
Ieſt Paul ſim tu piſsal s'mojo rokò, jeſt hozhem plazhati: Ieſt molzhim, de ſi ti meni ſam ſebe dolshan.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
jaz Pavel pišem s svojo roko, jaz to poplačam – da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžan.
Slovenian EKU
Jaz, Pavel, pišem lastnoročno: jaz bom povrnil – da ti ne rečem, da si mi celo sam sebe dolžan.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jaz Pavel pišem sè svojo roko, jaz bodem plačal; da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžán.
Slovenian SSP
To pišem jaz, Pavel, s svojo roko: poravnal bom sam. Da ti ne omenim, da mi dolguješ celo sam sebe.