Philemon 1:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Dà, brat, napravi mi to uslugo v Gospodu: požívi mi srce v Kristusu!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zaistino brat, jas te ščém vžívati vu Gospodni: rashládi črêva moja vu Gospodni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi Filemon! Naredi mi to veselje in izpolni mojo prošnjo! Osveži moje srce v Kristusu!
Slovenian 1584
Ia, lubi Brat, voſzhi meni, de ſe jeſt nad tabo ohladim, v'GOSPVDI, Pèrpravi k'veku moje ſerce v'GOSPVDI.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Da, brat, da bi jaz imel korist od tebe v Gospodu! Poživi srce moje v Kristusu!
Slovenian EKU
Dà, brat, naj imam od tebe korist v Gospodu. Poživi moje srce v Gospodu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dà, brat, da bi jaz imel korist od tebe v Gospodu! Poživi osrčje moje v Gospodu!
Slovenian SSP
Da, brat, naj imam od tebe korist v Gospodu: nakloni počitek mojemu srcu v Kristusu!