Philippians 1:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
oni pa oznanjajo Kristusa iz stremuštva in ne iz čistega namena, ker mislijo, da s tem povečujejo bridkost mojih verig.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí pa zlübéznosti: znájo, kâ sem jas na zagovárjanje Evangelioma postávleni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ti prvi, ki sem jih omenil, govorijo o Jezusu Kristusu, ker mi hočejo dokazati, da znajo bolje. To ni pošteno, še posebej ne, ker mislijo, da bo njihov uspeh pomnožil moje skrbi v ječi.
Slovenian 1584
Lety pak is lubesni, Sakaj ony vejdo, de jeſt satu tukaj leshim, dé ta Evangeli sagovarjam.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
drugi pa oznanjajo Kristusa iz strankarstva, ne iz čistega namena, ker menijo, da mi povzročijo stisko v sponah mojih.
Slovenian EKU
eni pa oznanjajo Kristusa iz nasprotovanja, ne iz čistega namena, misleč, da mi povzročajo stisko v mojem ujetništvu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kateri pa iz ljubezni, vedóč, da sem pripravljen v zagovarjanje evangelja.
Slovenian SSP
oni pa oznanjajo Kristusa iz stremuštva in ne iz čistega namena, ker mislijo, da s tem povečujejo bridkost mojih verig.