Philippians 1:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in da se boste še bolj ponašali v Kristusu Jezusu zaradi mene, ko spet pridem k vam.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naj hvála vaša obiljáva vu Kristuš Jezuši nad menom po mojem páli k vám pridênji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko pa se bom vrnil k vam, boste imeli še več vzroka častiti Kristusa in se mu zahvaljevati za vse, kar je storil.
Slovenian 1584
de ſe bote mogli obilnu hvaliti v'Criſtuſu Iesuſu, na meni, ſkusi moj prihod supet k'vam.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
da bode hvala vaša preobila v Kristusu Jezusu zaradi mene, vsled zopetnega prihoda mojega k vam.
Slovenian EKU
da se boste mogli v Kristusu Jezusu še bolj hvaliti zaradi mene, ko zopet pridem k vam.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Da bode slava vaša preobila v Kristusu Jezusu v meni, zaradi povrnitve moje k vam.
Slovenian SSP
in da se boste še bolj ponašali v Kristusu Jezusu zaradi mene, ko spet pridem k vam.