Philippians 1:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vam je bilo namreč milostno dano, ne samo da v Kristusa verujete, ampak da zanj tudi trpite,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je vám zobstom dáno za Kristuša nej samo vu njem vervati; nego i za njega trpeti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vi imate namreč to prednost, da tudi trpite za Kristusa, ne samo, da verujete vanj.
Slovenian 1584
Sakaj vam je danu sa Criſtuſevo volo tu ſturiti, de vy nikar le v'njega verujete, temuzh de tudi sa njegovo volo tèrpite:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ker vam je iz milosti dano za Kristusa, da ne samo verujete vanj, ampak tudi zanj trpite,imajoč isti boj, ki ste ga videli na meni in zdaj slišite o meni.
Slovenian EKU
Kajti dana vam je bila zaradi Kristusa milost, ne samo, da vanj verujete, marveč da zanj tudi trpite
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ker vam je bilo podeljeno za Kristusa, ne samo verovati vanj, nego tudi zanj trpeti;
Slovenian SSP
Vam je bilo namreč milostno dano, ne samo da v Kristusa verujete, ampak da zanj tudi trpite,