Philippians 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če torej premore kaj opominjanje v Kristusu, če kaj spodbujanje iz ljubezni, če kaj skupnost Duha, če kaj sočustvovanje in usmiljenje,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či je záto kákše opominjanje vu Kristuši, či je kákša obéselnost lübézni, či je kákše občinstvo dühá, či je kákša milostivnost i smilenost med vami,
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če vam je dejstvo, da ste povezani z Jezusom Kristusom, v ohrabritev, če vam je njegova ljubezen v tolažbo, če imamo istega Duha in če v vas živi nežnost in sočutje,
Slovenian 1584
IE li je tedaj pèr vas opominanje v'Criſtuſu, je li je troſht te lubesni, je li je gmajna tiga Duhá, je li je ſerzhna lubesan inu miloſt,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če je torej pri vas kako izpodbujanje v Kristusu, če je kaka tolažba ljubezni, če kaka sodeležnost Duha, če kako usmiljenje in milovanje:
Slovenian EKU
Če torej kaj premore opominjanje v Kristusu, če kaj ljubeznivo prigovarjanje, če kaj skupnost Duha, če kaj sočutje in usmiljenje,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A ko je torej kako opominjanje v Kristusu, ako kaka tolažba ljubezni, ako kaka sodeležnost Duha, ako kako usmiljenje in milovanje;
Slovenian SSP
Če torej premore kaj opominjanje v Kristusu, če kaj spodbujanje iz ljubezni, če kaj občestvo Duha, če kaj sočustvovanje in usmiljenje,