Philippians 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pa tudi če bi moral izkrvaveti pri žrtvovanju in darovanju za vašo vero, se veselim in radujem z vami vsemi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nego či se i vö vlêvam na áldov i slüžbo vere vaše; radüjem se i zevsêmi vami se radüjem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi če bi moral plačati s svojim življenjem to, da bi vi imeli trdno vero in bi bili pripravljeni žrtvovati se za Gospodovo delo, bom kljub temu vesel.
Slovenian 1584
Inu aku jeſt bom offran zhes ta offer inu Boshjo ſlushbo, vaſhe Vere, taku ſe jeſt veſselim, inu ſe veſselim s'vami vſemi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali ko bi bil tudi darovan nad daritvijo in službo vere vaše, veselim se in z vami vsemi vred se veselim.
Slovenian EKU
Pa tudi, če bi bil darovan pri žrtvi in službi vaše vere, se radujem in sem vesel z vami vsemi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali če se tudi darujem nad daritvijo in službo vere vaše, veselim se in vkup veselim z vami vsemi;
Slovenian SSP
Četudi se izlivam kot pitna daritev pri žrtvi in daritvi vaše vere, se veselim in radujem z vami vsemi.