Philippians 3:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zatorej vsi, kar nas je popolnih, imejmo to v mislih; če pa kaj drugače mislite, vam bo Bog razodel tudi to.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, kíkoli smo popolni, tô premišlávajmo: i, či kâ nači míslite, i tô vam Bôg oznáni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Upam, da se vsi vi, ki ste zreli kristjani, če pa se vaše mišljenje v čem razlikuje od mojega, verujem, da vam Bog to lahko razjasni.
Slovenian 1584
Kuliker je vshe nas, kir ſmo popolnoma, ty bodimo lete miſli: Aku bi pak iméli ſicer kaj dèrshati, tuiſtu naj vam Bug resodeje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kolikor nas je torej popolnih, bodimo teh misli; in če ste v čem drugih misli, tudi to vam razodene Bog.
Slovenian EKU
Kolikor nas je torej popolnih, to mislimo; in če kaj drugače mislite, vam bo tudi to Bog razodel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kolikor nas je torej popolnih, bodimo teh misli; in če ste v čem drugih misli, bode vam tudi to Bog razodel.
Slovenian SSP
Zato vsi, kar nas je popolnih, imejmo to v mislih; če pa kaj drugače mislite, vam bo Bog razodel tudi to.