Philippians 3:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sicer pa napredujmo v isti smeri od tam, kamor smo prispeli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dönok, na štero smo prišli, v tistoj reguli hodmo, tisto premišiávajmo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Čvrsto se držite tega, kar ste že dosegli in ne ostanite na pol poti.
Slovenian 1584
Ali vſaj taku delezh, de my po eni meri, hodimo, v'katero ſmo priſhli, inu ſmo ene miſli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Toda do česar smo dospeli, po tem stopajmo naprej!
Slovenian EKU
Vsekakor se držimo tega, kar smo dosegli.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Todà do česar smo dospeli, isto bodi nam pravilo v dejanji, isto v mišljenji.
Slovenian SSP
Sicer pa se držimo tega, kar smo dosegli.