Philippians 3:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi skupaj posnemajte mene, bratje, in se ozirajte po tistih, ki se vedejo po zgledu, ki ga imate v nas.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Naslednícke moji bojdte, bratje; i kebzüjte na te tak hodéče, kak nás példo máte.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi bratje, vzemite za zgled mene in tiste, ki živijo tako kot jaz.
Slovenian 1584
HOdite sa mano, lubi Bratje, inu gledajte na te, kateri taku hodio, kakòr imate na nas en Exempel.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Posnemalci moji bodite, bratje, in glejte na one, ki tako žive, kakor imate nas za zgled.
Slovenian EKU
Posnemajte mene, bratje, in glejte na tiste, ki tako živé, kakor imate zgled v nas.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Posnemalci moji bodite vsi, bratje, in glejte one, kateri tako živé, kakor imate nas za zgled.
Slovenian SSP
Vsi skupaj postanite moji posnemovalci, bratje, in se ozirajte po tistih, ki živijo po zgledu, kakršnega imate v nas.