Philippians 3:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njihov konec je pogubljenje, njihov bog je trebuh, ponašajo se s tem, česar bi se morali sramovati, zagledani so v posvetnost.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí konec je pogibelnost, kí Bôg je trbüjh, i díka njihova je vu sramoti njihovoj; kí ta zemelska premišlávajo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Njihova pot vodi neizbežno v pogubo. V bistvu živijo samo za svoje nagone in poželenja. Na to, česar bi se morali sramovati, so še celo ponosni. Na nič drugega ne mislijo, kot na življenje na tej zemlji.
Slovenian 1584
katerih konez je pogublenje, katerih Bug je Trebuh, inu nyh zhaſt k'ſramoti rata, ker le po posemelſkih rizheh miſlio.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
katerih konec poguba, katerih Bog trebuh in njih slava v njih sramoti, ki jim je zemeljsko v mislih.
Slovenian EKU
njih konec je pogubljenje, njih bog trebuh in slava v njih osramočenju; oni mislijo posvetno.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Katerih konec poguba, katerih Bog trebuh, in slava v njih sramoti, ki jim je zemeljsko v mislih.
Slovenian SSP
Njihov konec je pogubljenje, njihov bog je trebuh, njihova slava je v njihovi sramoti, premišljujejo zemeljske stvari.