Philippians 3:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
čeprav bi jaz lahko zaupal tudi sam vase. Če kdo drug misli, da lahko zaupa vase, smem jaz to še bolj:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či gli jas mám vüpaznost i vu têli. Ár či što drügi štima; ka vüpaznost má vu têli: jas bole.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če bi se kdo lahko zanašal na tisto, kar je storil sam, da bi ugodil Bogu, bi to lahko jaz prej kot kdo drugi.
Slovenian 1584
najſi jeſt dobru imam, de bi ſe mogèl meſsa hvaliti, aku ſe enimu drugimu sdy, de ſe more méſsa hvaliti, taku jeſt veliku vezh,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
dasi imam jaz lahko tudi v meso zaupanje. Če meni kdo drugi zaupati v meso, jaz tem bolj:
Slovenian EKU
čeprav bi se jaz mogel zanašati tudi na meso. Če kdo drug meni, da se more zanašati na meso, se veliko bolj jaz:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dasì bi imel jaz tudi v meso zaupanje. Če méni kdo drug zaupati v meso, jaz bolj;
Slovenian SSP
čeprav bi jaz lahko zaupal tudi v meso. Če kdo drug misli, da lahko zaupa v meso, smem jaz to še bolj: