Philippians 3:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
po gorečnosti preganjalec Cerkve, neoporečen v pravičnosti, ki jo terja postava.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pôleg vrêle pobožnosti sem preganjao Cérkev Božo, pôleg pravice vu právdi sem bio nekrivičen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Krščansko cerkev sem vneto preganjal, predpise zakona pa sem izpolnjeval do vseh potankosti.
Slovenian 1584
po ajfru en preganjavez te Gmajne, po tej pravici, katera je v'Poſtavi, pres tadla.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
po gorečnosti preganjalec cerkve, po pravičnosti, ki sloni na postavi, brez pogreška.
Slovenian EKU
po gorečnosti preganjalec Cerkve, po pravičnosti v postavi neoporečen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Po gorečnosti preganjalec občine, po pravičnosti v postavi bréz pogreška.
Slovenian SSP
po gorečnosti preganjalec Cerkve, po pravičnosti v postavi neoporečen.