Philippians 3:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda kar je bilo zame dobiček, to sem zaradi Kristusa začel imeti za izgubo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali, štera so meni dobíček bilá, tá sem za Kristuša volo za škodo držao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Odkar pa poznam Kristusa sem vse to, kar sem včasih visoko cenil, zavrgel.
Slovenian 1584
Ali kar je meni bil dobizhek, tu ſim jeſt sa Criſtuſevo volo sa ſhkodo dèrshal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali kar mi je bilo dobiček, to sem imel zaradi Kristusa za izgubo.
Slovenian EKU
Toda, kar je bilo zame dobiček, to imam zaradi Kristusa za izgubo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali kar mi je bilo dobiček, to sem imel zaradi Kristusa za izgubo;
Slovenian SSP
Toda kar je bilo zame dobiček, to sem zaradi Kristusa začel imeti za izgubo.