Psalms 22:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Moja muzh ſe je iſſuſhila, kakòr ena zhèrpina, inu moj jesik ſe dèrshy moih uſt Neba: Inu ti mene polagaſh v'prah te ſmèrti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti obdali so me psi, hudobnikov krdelo me je obkrožilo, prebodli so moje roke in noge moje.
Slovenian EKU
Moje grlo se je posušilo kakor črepinja, jezik mi na nebu lepi: v smrtni prah si me pogreznil.
Slovenian SSP
Suha kakor črepinja je moja sila, moj jezik se lepi na nebo; v smrtni prah si me položil.