Psalms 55:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Nyh úſta ſo glajſha kakòr maſlu, inu imajo vſaj kreg v'miſli: Nyh beſſede ſo mehkéſhe kakòr Olje, inu ſo vſaj nagi mezhi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vrzi na GOSPODA breme svoje, in on te bo podpiral; nikdar ne pripusti, da omahne pravičnik.In ti, o Bog, jih pahneš v jamo pogube; ljudje krvoločni in zvijačni ne dožive dni svojih polovice. Jaz pa bom v tebe upal.
Slovenian EKU
Kot iz masla so njegova usta, njegovo srce pa je bojaželjno; mehkejši ko olje so njegovi govori, vendar so goli meči.
Slovenian SSP
Gladka kakor maslo so bila njegova usta, a njegovo srce je želelo bitko; mehkejše kakor olje so bile njegove besede, a so bile goli meči.