Psalms 59:1 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Ena Davidova slata draga rezh, de bi on konza nevsel, kadar je bil Saul poſlal, inu je puſtil njegovo hiſho obarovati, de bi njega vmuril.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Načelniku godbe; kakor ‚Ne pogubi!‘ Davidova zlata pesem, ko je poslal Savel može, in so stražili hišo njegovo, da bi ga umorili. Otmi me sovražnikov mojih, moj Bog, na varno me postavi nad njimi, ki se vzpenjajo zoper mene.
Slovenian EKU
Zborovodju, po »Ne uničuj«, Davidova himna, ko je Savel poslal može, ki bi naj stražili hišo, da bi ga umorili.
Slovenian SSP
Zborovodju, Ne uničuj. Davidov miktám, ko je Savel poslal može stražit njegovo hišo, da bi ga usmrtili.