Revelation 1:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Glej, prišel bo v sprevodu oblakov in vsako oko ga bo videlo, tudi tisti, ki so ga prebodli, in zaradi njega se bodo bíli na prsi vsi narodi na zemlji. Dà, amen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ovo ide z oblákmi: i vidilo ga bode vsáko okô; i ki so ga prebodnoli: i plakali se bodo nad njim vsi národje zemlé. Zaistino. Amen.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Glejte! Obdan z oblaki prihaja, vsako oko ga bo videlo, celo tisti, ki so ga prebodli; vsa ljudstva na zemlji bodo žalovala in jokala, ko pride. Tako se bo zgodilo! Amen!
Slovenian 1584
Pole, on pride s'oblaki, inu njega bodo vſe ozhy vidile, inu ty, kir ſo ga bodli, inu ſe bodo jokale vſe shlahte na Semli, Ia, Amen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Glej, prihaja z oblaki; in videlo ga bo vsako oko in tisti, ki so ga prebodli, in žalovali bodo nad njim vsi rodovi zemlje. Gotovo, amen.
Slovenian EKU
Glej, prišel bo na oblakih in videlo ga bo vsako oko in ti, ki so ga prebodli; in jokali bodo nad njim vsi narodi na zemlji. Da, amen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Glej, z oblaki ide, in videlo ga bode vsako oko, in kateri so ga prebodli, in javkali bodo nad njim vsi rodovi zemlje. Dà, amen.
Slovenian SSP
Glej, prihaja z oblaki in videlo ga bo vsako oko, tudi tisti, ki so ga prebodli, in zaradi njega se bodo bíli na prsi vsi narodi na zemlji. Da, amen.