Revelation 11:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zaradi njih se bodo prebivalci zemlje veselili in radostili ter si izmenjavali darila, ker sta ta dva preroka mučila prebivalce zemlje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I ti prebívajôči na zemli se radüvali bodo nad njima i veselíli, i dáre pošlejo eden drügomi. Ár sta têva dvá proroka mantrala te prebívajôče na zemli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsi ljudje po vsej zemlji si bodo zaradi smrti obeh prič tako oddahnili, da bodo prirejali slavja in dajali drug drugemu darila. Niso namreč hoteli poslušati tega, kar sta govorili ti dve priči. Božja resnica jim ni šla v račun in trpeli so, ko so ju morali poslušati.
Slovenian 1584
Inu ona ſta ſliſhala eno veliko ſhtimo od Neba, ta je k'nyma djala: Pojdita ſem gori. Inu ona ſta gori ſhla v'Nebu, v'enim Oblaki, inu nyu ſo nyh Sovrashniki vidili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In prebivalci na zemlji se bodo veselili nad njima in se radovali, in dari si bodo pošiljali med seboj, ker sta ta dva proroka mučila prebivalce na zemlji.
Slovenian EKU
In prebivalci na zemlji se veselé zaradi njih ter se radujejo in pošiljajo drug drugemu darila, ker sta ta dva preroka prebivalce na zemlji mučila.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In prebivalci na zemlji bodo se veselili nad njima in se radovali, in dari si bodo pošiljali med seboj, ker sta ta dva preroka mučila prebivalce na zemlji.
Slovenian SSP
Zaradi njiju se bodo prebivalci zemlje veselili in radostili ter si izmenjavali darila, ker sta ta dva preroka mučila prebivalce zemlje.