Revelation 11:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Dvorišče pa, ki je zunaj svetišča, izpústi in ga ne meri. Bilo je namreč prepuščeno poganom, ki bodo dvainštirideset mesecev teptali sveto mesto.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I dvor vünêšnji te cérkvi vö vrzi i ne meri ga. Ár je dáni poganom: i to svêto mesto bodo klačili štiridesét i dvá mêseca.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Samo dvorišča zunaj pred svetiščem ne meri. To bodo namreč posedli pogani, ko bodo dvainštirideset mesecev oblegali Božje sveto mesto in ga razdejali.
Slovenian 1584
Lete ſte dvej Olike, inu dvej Bakle, katere ſtoje pred Bugom te Semle.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A dvor, ki je zunaj svetišča, vrzi ven in ga ne meri; ker je bil dan poganom in bodo teptali sveto mesto dvainštirideset mesecev.
Slovenian EKU
Dvor pa, ki je zunaj svetišča, izpústi in ga ne meri, ker je bil dan nevernikom; in ti bodo sveto mesto teptali dvainštirideset mesecev.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vežo znotraj svetišča vrzi ven, in ne meri je, ker je dana bila poganom; in mesto sveto bodejo teptali dva in štirideset mesecev.
Slovenian SSP
Dvorišče pa, ki je zunaj svetišča, izpústi in ga ne meri. Bilo je namreč prepuščeno poganom, ki bodo dvainštirideset mesecev teptali sveto mesto.