Revelation 13:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
S temi čudesi, katera ji je bilo dano delati vpričo zveri, je zavajala prebivalce zemlje. Prebivalcem zemlje je namreč rekla, naj postavijo kip zveri, ki je bila ranjena z mečem, pa je potem oživela.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I činí znamênja velika tak; da i ogen včiní doli idti z nébe na zemlo pred lüdmi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Z znaki, ki jih je delala v prisotnosti prve zveri, je zavajala ljudstva na zemlji. Zahtevala je, da naredijo podobo prve zveri, ki je bila smrtno ranjena in je potem spet oživela.
Slovenian 1584
Inu dela velike zajhne, taku de ona tudi ſtury, de ogyn od Neba pada pred zhloveki:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zapeljava prebivalce na zemlji z znamenji, katera ji je bilo dano delati pred zverjo, rekoč prebivalcem na zemlji, naj narede podobo zveri, ki je imela rano od meča in je oživela.
Slovenian EKU
In varala je prebivalce na zemlji z znamenji, katera ji je bilo dano delati pred zverjo, in je naročala prebivalcem na zemlji, naj naredé podobo zveri, ki ima rano od meča in je ostala živa.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In slepí prebivalce na zemlji sè znamenji, katera ji je bilo dano delati pred zverjo, rekoč prebivalcem na zemlji, naj naredé podobo zveri, katera ima rano od meča in je oživela.
Slovenian SSP
Zaradi teh znamenj, ki jih je bilo dano delati vpričo zveri, je zavajala prebivalce zemlje. Prebivalcem zemlje je namreč rekla, naj postavijo podobo za zver, ki je bila ranjena z mečem, pa je potem oživela.