Revelation 15:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Eno izmed štirih živih bitij je dalo angelom sedem zlatih čaš, napolnjenih s srdom Boga, ki živi na veke vekov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I edna z ti štiraj stvár je dána tim sedem angelom sedem zláti koflikov: ki so puni bili z toga na vekiveke živôčega Bogá srditostjov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Eno izmed štirih mogočnih bitij je dalo sedmerim angelom sedem zlatih čaš, polnih jeze živega Boga, ki je večno živ.
Slovenian 1584
Inu ena téh ſhtirih Svirin je dala tém ſedem Angélom, ſedem slatih Kup, polnih ſerda Boshjiga, kir shive od vekoma do vekoma.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ena iz četverih živali dá sedmerim angelom sedem čaš zlatih, polnih jeze Boga živega na vekov veke.In napolni se svetišče dima od slave Božje in od moči njegove; in nihče ni mogel iti v svetišče, dokler se ne dokončajo sedmere šibe sedmerih angelov.
Slovenian EKU
In eno izmed štirih živih bitij je dalo sedmerim angelom sedem zlatih čaš, polnih jeze Boga, ki živi na vekov veke.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In iz četverih živali dá ena sedmerim angelom sedem čaš zlatih, polnih jeze Boga živega na vekov veke.
Slovenian SSP
Eno izmed štirih živih bitij je dalo angelom sedem zlatih čaš, napolnjenih s srdom Boga, ki živi na veke vekov.