Revelation 16:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in zaradi muk in turov preklinjali Boga nebes in se niso odvrnili od svojega početja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I preklinjali so Bogá nebeskoga za volo boleznost svoji i mozôlov svoji: i nej so se povrnoli z dêl svoji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pa kljub temu niso obžalovali svojih dejanj in tudi se niso obrnili k Bogu, ampak so ga preklinjali, ker so morali prenašati take bolečine in ker so jih mučile tako strašne rane.
Slovenian 1584
inu ſo ſhentovali Boga v'nebi, od ſvojga betesha, inu od ſvoih shlejs, inu néſo pokure ſturili od ſvoih dell.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in preklinjali Boga nebeškega od muk in od uljés svojih, in niso se izpokorili od svojih del.
Slovenian EKU
in kleli so Boga v nebesih zaradi svojih bolečin in zaradi svojih uljes in se niso spreobrnili od svojih del.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In preklinjali so Boga nebeškega od muk svojih in od ulés svojih, in niso se izpokorili od svojih del.
Slovenian SSP
in zaradi muk in tvorov preklinjali Boga nebes in se niso odvrnili od svojega početja.