Revelation 16:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Z neba je padala na ljudi debela toča, za tretjino stota težka. Zaradi šibe toče so ljudje preklinjali Boga, zakaj ta šiba je bila izredno huda.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I velika toča, liki talentova, je šla z nebés na lüdi. I preklinjali so lüdjé Bogá za volo vdárcov točé. Ár je njé vdárec jáko veliki bio.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ogromna toča – težka po petdeset kilogramov – je padala z neba na ljudi in prinašala smrt in pustošenje. Ljudje pa so preklinjali Boga zaradi te strašne katastrofe.
Slovenian 1584
Inu ena velika Tozha, kakòr en Cent, je doli od Neba padala na Zhlovéke, inu Zhlovéki ſo Boga ſhentovali sa vole te ſhtrajfinge te Tozhe: Sakaj njegova ſhtrajfinga je ſilnu velika.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In toča velika, kakor talent težka, pada z neba na ljudi; in ljudje so preklinjali Boga zaradi šibe toče, ker silno težka je šiba njena.
Slovenian EKU
In debela toča, talent težka, je padala z neba na ljudi. In ljudje so kleli Boga zaradi šibe s točo, ker je bila ta šiba silno velika.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In toča velika, skoraj talent težka pada dol iz neba na ljudî; in preklinjali so ljudje Boga zaradi šibe toče, ker velika je šiba njena silno.
Slovenian SSP
Z neba je padala na ljudi debela toča, težka talent. Zaradi nadloge toče so ljudje preklinjali Boga, kajti ta nadloga je bila izredno huda.