Revelation 19:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Oči so mu kakor ognjen plamen in na glavi nosi veliko krono; napisano pa ima ime, ki ga ne pozna nihče, le on sam.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Očí pa njegove, liki plamén ognja: i na njegovoj glávi korôn vnogo; imajôči imé napísano; štero je nišče nej znáo, nego on sám.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Njegove oči so sijale kot plameni ognja, na glavi pa je imel mnogo kron. Jezdec je nosil ime, za katero je samo on vedel, kaj pomeni.
Slovenian 1584
Inu njegove ozhy ſo kakòr en ognjen plamen, inu na njegovi glavi veliku Kron, inu je imèl enu ime sapiſsanu, kateriga nej nihzhe vejdil, kakòr le on ſam,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Oči njegove pa so plamen ognjen, in na glavi njegovi mnogi diademi, in zapisano ima ime, ki ga nihče ne zna razen njega samega.
Slovenian EKU
Njegove oči so kakor ognjen plamen in na njegovi glavi je veliko kron; ima zapisano ime, ki ga nihče ne pozna razen njega,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Oči pa njegove kakor plamen ognjen, in na glavi njegovi mnogi dijademi; imel je ime zapisano, katerega nihče ne zna, razen on;
Slovenian SSP
Oči so mu kakor ognjen plamen in na glavi nosi veliko diademov; napisano pa ima ime, ki ga ne pozna nihče, le on sam.