Revelation 2:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Spreobrni se torej! Če se pa ne boš, bom prišel prav kmalu k tebi in se bojeval proti njim z mečem svojih ust.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Povrni se. Či pa nej: prídem ti hitro; i bojüvao bom se ž njimi z mečom vüst moji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato se skesaj. Sicer pridem nepričakovano k tebi ter se bom boril s temi ljudmi z mečem svojih ust.
Slovenian 1584
Sturi pokuro: Aku pak nikar, taku bom jeſt ſkoraj priſhàl, inu bom shnym vojſkoval ſkusi ta Mezh moih uſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Izpokóri se torej; ako pa ne, ti pridem hitro in vojskoval se bom ž njimi z mečem svojih ust.
Slovenian EKU
Spreobrni se torej! Ako pa ne, pridem hitro k tebi in se bom z njimi bojeval z mečem svojih ust.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Izpokóri se, ako pa ne, pridem ti hitro, in vojskoval se bodem z njimi z mečem svojih ust.
Slovenian SSP
Spreobrni se torej! Če pa se ne boš, bom prišel prav kmalu k tebi in se bojeval proti njim z mečem svojih ust.