Revelation 21:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mesto je imelo veliko in visoko obzidje, v njem je bilo dvanajst vrat, na vratih je bilo dvanajst angelov in na njem so bila napisana imena, ki so imena dvanajstih rodov Izraelovih sinov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Meo je pa veliko i visiko zidíno, štera je mêla dvanájsetera vráta, i na vrátaj dvanájset angelov napísana iména, štera so toga dvanájseteroga plemena sinôv Izraelski íména.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Visok in širok zid okrog mesta je imel dvanajst vrat, ki so jih varovali dvanajsteri angeli. Na vratih je stalo dvanajst imen dvanajsterih Izraelovih rodov.
Slovenian 1584
Inu je imélu velike inu viſsoke sydy, inu je imélu dvanajſt vrat, inu na teh vratih, dvanajſt Angelou, inu piſsana imena, katera ſo te dvanajſt shlahte, Israelſkih Otruk:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ima zid velik in visok in ima dvanajstero vrat, in ob vratih angelov dvanajst in imena na njih zapisana, katera so dvanajsterih rodov sinov Izraelovih:
Slovenian EKU
imelo je veliko in visoko zidovje, imelo dvanajst vrat in pri vratih dvanajst angelov in napisana imena dvanajsterih rodov Izraelovih otrok.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In imajoč zid velik in visok, imajoč dvanajst vrât, in na vratih angelov dvanajst, in imena na njih zapisana, katera so dvanajsterih rodov sinov Izraelovih;
Slovenian SSP
Mesto je imelo veliko in visoko obzidje, v njem je bilo dvanajst vrat, na vratih je bilo dvanajst angelov in napisana imena, ki so imena dvanajstih rodov Izraelovih sinov.