Revelation 21:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mesto je bilo zidano na štiri vogale in njegove dolžine je bilo toliko, kolikor je njegove širine. Angel je s trstiko izmeril mesto: merilo je dvanajst tisoč tečajev. Njegova dolžina, širina in višina so bile enake.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I to mesto je na štiri kiklé ležalo: I dúžava njegova je telika, kelika je i šérjava. I zmero je to mesto z trstom na dvanájset jezér bižájov: i njegova dúžava i šérjava i visína je vse edna.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mesto je bilo razprostrto kot četverokotnik in je bilo prav tako dolgo kot široko. Z merilno palico je angel izmeril, da meri mesto okrog 12.000 tečajev v dolžino ter da je prav tako široko in visoko, kot je dolgo.
Slovenian 1584
inu tu Méſtu leshy ſhtirivoglatu, inu njega dolgoſt je taku velika, kakòr ſhirokuſt. Inu on je meril tu Méſtu s'tem tèrſtom, na dvanajſt taushent Moshkih tekou. Tiga Méſta dolguſt, ſhirokuſt inu viſsokuſt je enaku.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In mesto je zidano na štiri vogle, in dolžina njegova tolikšna, kolikršna tudi širjava. In izmeril je mesto z merilom na dvanajst tisoč tečajev; dolžina in širjava in višava so enake.
Slovenian EKU
Zidano je mesto na štiri vogle in njegova dolžina je tolika ko širina. In izmeril je mesto s trstom na dvanajst tisoč tečajev. Njegova dolžina in širina in višina so enake.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In mesto leži na štiri vogle, in dolžava njegova tolikošna kolikoršna tudi širjava. In izmeril je mesto z merilom na stadijev dvanajst tisoč; dolžava in širjava in višava njegova so enake.
Slovenian SSP
Mesto je bilo zidano na štiri vogale in njegova dolžina je bila tolikšna kakor njegova širina. Angel je s trstiko izmeril mesto: merilo je dvanajst tisoč stadijev. Njegova dolžina, širina in višina so bile enake.