Revelation 22:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor dela krivico, naj jo dela naprej, kdor je umazan, naj se omadežuje naprej, kdor je pravičen, naj vrši pravico naprej, in kdor je svet, naj se posvečuje naprej.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí škoudi, naj škoudi ešče; i kí vonja, naj vonja ešče; i te pravičen naj bode ešče pravičnêši, i te svéti se naj ešče bole posvetí.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pa hoče živeti v grehu, naj kar nadaljuje s tem. Kdor se noče odpovedati svojih strasti, jim bo sužnjeval še naprej. Kdor pa živi tako, kot je všeč Bogu, naj pazi in naj še naprej živi tako. Kdor je Božji, naj si prizadeva, da bo bolj in bolj njemu na razpolago.
Slovenian 1584
Kateri je hud, ta bodi ſhe hud: inu kateri je nezhiſt, ta bodi ſhe nezhiſt: Kateri je pak brumen, ta bodi ſhe brumen, inu kateri je ſvet, ta bodi ſhe ſvet.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor dela krivico, naj jo dela še, in kdor je nesnažen, bodi še nesnažen; in kdor je pravičen, delaj še bolj pravico, in sveti naj se še bolj posvečuje.
Slovenian EKU
Kdor dela krivico, naj jo še dela; kdor je omadeževan, naj se še omadežuje; kdor je pravičen, naj še vrši pravico, in kdor je svet, naj se še posvečuje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor dela krivico, naj jo dela še, in kdor je nesnažen bodi še nesnažen; in pravični opravičuj se še, in sveti naj se še posvečuje.
Slovenian SSP
Kdor dela krivico, naj še naprej ravna krivično, omadeževani naj se še naprej omadežuje, pravični naj še naprej vrši pravičnost in sveti naj se še naprej posvečuje.