Revelation 22:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ta, ki pričuje za te reči, pravi: »Dà, pridem kmalu.« »Amen, pridi, Gospod Jezus!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tak velí, kí eta svedoči: zaistino; ka hitro prídem. Amen. Zaistino prídi Gospon Jezuš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor je priča vsemu temu, pravi: “Da, kmalu pridem!” Amen! Da, pridi Gospod Jezus!
Slovenian 1584
Ta, kir letu prizhuje, pravi: Ia, Ieſt ſkoraj pridem, Amen, Ia pridi GOSPVD Ieſu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On, ki to priča, pravi: Gotovo, pridem hitro. Amen, pridi, Gospod Jezus!Milost Gospoda Jezusa bodi z vsemi svetimi. Amen.
Slovenian EKU
Tisti, ki to izpričuje, pravi: »Dà, skoraj pridem.« – »Amen. Pridi, Gospod Jezus!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
On, ki to priča, govori: Dà, hitro pridem. Amen, dà, pridi, Gospod Jezus!
Slovenian SSP
Ta, ki pričuje za te reči, pravi: »Da, pridem kmalu.« »Amen, pridi, Gospod Jezus!«