Revelation 22:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato mi je rekel: »Te besede so zanesljive in resnične. Gospod, Bog, ki navdihuje preroke, je poslal svojega angela, da bi pokazal svojim služabnikom, kar se mora vsak čas zgoditi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I erkao mi je: ete rečí so verne i istinske. I Gospôd, Bôg ti svéti prorokov, je poslao angela svojega kázat slugom svojim; štera se na nágli morejo zgoditi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem mi je Jezus Kristus dejal: “Na te besede se lahko zaneseš, kajti zanesljive so in resnične. Bog, Gospod, čigar Duh govori skozi usta prerokov, je poslal svojega angela, da bi vsi, ki služijo Bogu, vedeli, kaj se v kratkem mora zgoditi.
Slovenian 1584
INu je on je djal k'meni: Lete Beſſede ſo gviſhne inu riſnizhne. Inu GOSPVD Bug téh ſvetih Prerokou, je ſvojga Angela poſlal, de bi pokasal ſvoim Hlapzom, kaj ſe ſkoraj mora sgoditi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In reče mi: Te besede so zveste in resnične, in Gospod, Bog duhov proroških, je poslal angela svojega, pokazat hlapcem svojim, kaj se ima zgoditi skoraj.
Slovenian EKU
In rekel mi je: »Te besede so zanesljive in resnične; Gospod, Bog preroških duhov, je poslal svojega angela, da pokaže njegovim služabnikom, kar se mora skoraj zgoditi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In reče mi: Té besede so gotove in resnične; in Gospod, svetih prerokov Bog, poslal je angela svojega, kazat hlapcem svojim, kaj se ima zgoditi hitro.
Slovenian SSP
Nato mi je rekel: »Te besede so zanesljive in resnične. Gospod, Bog preroških duhov, je poslal svojega angela, da bi pokazal svojim služabnikom, kar se mora vsak čas zgoditi.