Revelation 3:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vendar imaš v Sárdah nekaj oseb, ki niso umazale svojih oblačil. Te bodo hodile z menoj v belem, ker so tega vredne.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali máš ji edno malo i vu Šardiši; šteri so nej vujvláčili gvant svoj, i hodjio z menom v bêlom: ár so toga vrêdni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vendar pa so tudi pri vas v Sardah nekateri, katerih se umazanija sveta ni prijela. Ti bodo hodili z mano in oblečeni bodo v bela oblačila, kajti to so zaslužili.
Slovenian 1584
Ti imaſh tudi mallu imen v'Sardi, kateri néſo ſvoj gvant omadeshili, inu ony bodo s'mano hodili v'belim gvanti, sakaj ony ſo ga vrejdni.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali imaš malo imen v Sardih, kateri niso oskrunili svojih oblačil, in hodili bodo z menoj v belih, ker so vredni.
Slovenian EKU
Imaš pa v Sardah nekaj ljudi, ki niso omadeževali svojih oblačil in bodo hodili z menoj v belih, ker so vredni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Imaš malo imén tudi v Sardih, katera niso oskrunila svojih oblék; in hodili bodo z menoj v belih, ker so vredni.
Slovenian SSP
Vendar imaš v Sardah nekaj oseb, ki niso umazale svojih oblačil. Te bodo hodile z menoj v belem, ker so tega vredne.