Revelation 4:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zatem sem imel videnje: glej, odprla so se vrata v nebo in prejšnji glas, ki sem ga bil slišal govoriti z mano kakor trobento, je rekel: »Stopi sem gor in pokazal ti bom, kar se mora zgoditi poslej.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Potom sem vido: i ovo dveri odprte na nébi; i te prvi glás, šteroga sem čüo, je bio, liki glás trombönte z menom gučéče govoreči: hodi gori esi, i pokážem ti, štera májo potom bidti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem, ko sem dvignil pogled, sem videl na nebu vrata, ki so bila odprta. Isti glas, ki mi je govoril že poprej, mogočno kot odmev trobente, mi je spregovoril in dejal: “Pridi sem in pokazal ti bom, kaj se bo zgodilo v prihodnosti!”
Slovenian 1584
POtle ſim jeſt vidil, inu pole, ene dauri ſo bile odpèrte v'Nebi, inu ta pèrva ſhtima, katero ſim jeſt ſliſhàl s'mano govorezho, kakòr eno Trobento, je djala: Stopi ſem gori, jeſt hozhem tebi pokasati, kaj ſe ima po letim s'goditi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Potem sem videl, in glej: duri odprte na nebu, in prvi glas, ki sem ga slišal kakor glas trombe govoriti z menoj, je dejal: Stopi sem gori, in pokažem ti, kaj se ima zgoditi potem.
Slovenian EKU
Nato sem videl: glej, odprta vrata v nebesih, in prvi glas, ki sem ga bil slišal, kakor bi tromba govorila z menoj, je govoril: »Stopi sem gor in pokazal ti bom, kar se bo za tem zgodilo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Po tem sem videl in glej: duri odprte v nebu, in glas prvi, katerega sem slišal, kakor trombe govoreče z menoj, govoreč: Stopi sem gor, in pokažem ti, kaj se ima zgoditi po tem.
Slovenian SSP
Zatem sem videl: glej, odprla so se vrata na nebu in prvi glas, ki sem ga slišal govoriti z mano kakor trobento, je rekel: »Stopi sem gor in pokazal ti bom, kar se mora zgoditi poslej.«