Revelation 4:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sedeči je bil na pogled podoben kamnu jáspisu in sárdiju, vsenaokrog prestola pa se je pela mavrica, na oko podobna smarágdu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I te sidéči je bio prispodoben na glédanje kamni jašpiši i šardiuši i rôg je okôli vzeo te stolec prispodoben na pogléd k šmaragduši.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mogočni snopi svetlobe so izhajali iz njega kot iz bleščečega diamanta ali iz sijajnega rubina. Okrog prestola pa je žarela mavrica, ki je sijala kot smaragd.
Slovenian 1584
Inu ta, kateri je ſedil, je bil viditi, raunu kakòr ta kamen Iaſpis inu Sardis, inu ena Maura je bila okuli tiga Stolla, raunu viditi, kakòr en Shmaragd:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in na prestolu sedi eden; in sedeči je videti podoben kamenu jaspidu in sardu, in mavrica okrog prestola je videti podobna smaragdu.
Slovenian EKU
In sedeči je bil na pogled kakor kamen jaspis in sard, in mavrica okrog prestola je bila videti kakor smaragd.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In na prestolu sedeč; in sedeči je bil enak na videz kamenu jaspidu in sardu, in mavra okrog prestola na videz enaka smaragdu.
Slovenian SSP
Sedeči je bil na pogled podoben kamnu jaspisu in sardiju, vsenaokrog prestola pa se je pela mavrica, na oko podobna smaragdu.