Revelation 5:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Med videnjem sem vsenaokrog prestola in živih bitij ter starešin slišal glas mnogih angelov. Njih število je bilo desettisočkrat deset tisoč in tisočkrat tisoč.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vido sem i čüo sem glás vnôgi angelov okoli králevskoga stôca i ti stvári i ti starišov: i bio je račún njih stô krát jezero jezér i jezéro krát jezér.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem sem videl mnoge tisoče angelov, množico, ki je ni bilo mogoče prešteti in slišal sem, kako so peli. Stali so okrog prestola in okrog štirih bitij in okrog štiriindvajsetih starešin.
Slovenian 1584
Inu jeſt ſim vidil, inu ſim ſliſhal eno ſhtimo veliku Angelou okuli tiga Stolla, inu okuli téh Svirin, inu okuli téh Stariſhih, inu nyh zhiſlu je bilu veliku taushenkrat taushent,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In videl sem in slišal sem glas mnogih angelov okrog prestola in živali in starejšin, in njih število je bilo miriad miriade in tisočev tisoči,
Slovenian EKU
Ko sem se ozrl, sem zaslišal glas mnogih angelov okrog prestola in živih bitij in starešin – njih število je bilo desettisočkrat deset tisoč in tisočkrat tisoč –
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In videl sem in slišal sem glas mnogih angelov okrog prestola in živali in starejšin, in bilo je njih število mirijad mirijade, in tisočev tisoči,
Slovenian SSP
Med videnjem sem vsenaokrog prestola in živih bitij ter starešin slišal glas mnogih angelov. Njih število je bilo desettisočkrat deset tisoč in tisočkrat tisoč.