Revelation 5:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda nihče ne v nebesih ne na zemlji ne pod zemljo ni mogel odpreti knjige ne pogledati vanjo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I nišče se je nej najšao vu nébi, niti na zemli, niti pod zemlôv: kí bi ôdpro te knige, i v njé pogledno.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Toda nikogar ni bilo, ki bi ga mogel odpreti in pogledati; nikogar v nebesih in nikogar na zemlji ter nikogar v kraljestvu mrtvih.
Slovenian 1584
Inu nihzhe, ni v'Nebi, ni na Semli, ni pod Semlo nej mogèl te Buqve odpréti, inu v'nje pogledati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In nihče ni mogel ne v nebesih, ne na zemlji, ne pod zemljo odpreti knjige, ne gledati je.
Slovenian EKU
In nihče ne v nebesih ne na zemlji ne pod zemljo ni mogel knjige odpreti in gledati vanjo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In nihče ni mogel na nebu, ne na zemlji, ne pod zemljo odpreti knjige, ne gledati je.
Slovenian SSP
Toda nihče ne v nebesih ne na zemlji ne pod zemljo ni mogel odpreti knjige ne pogledati vanjo.