Revelation 7:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj so vsi angeli, ki so stali vsenaokrog prestola in starešin ter štirih živih bitij, padli pred prestolom na svoje obličje in molili Boga:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vsi angelje so stáli okoli toga králevskoga stôca i ti starišov i štiri stvár: i spadnoli so doli pred králevski stolec na obráz svoj, i molili so Bogá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsi angeli so stali okrog prestola, okrog starešin in okrog štirih mogočnih bitij. Padli so na tla pred prestolom in molili Boga.
Slovenian 1584
Inu vſi Angeli ſo ſtali okuli tiga Stolla, inu okuli téh Stariſhih, inu okuli téh ſhtirih Svirin, inu ſo pred tém Stollom padli na ſvoj obras, inu ſo Boga molili,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vsi angeli so stali okrog prestola in starejšin in četverih živali in so padli pred prestolom na obličje in so molili Boga,
Slovenian EKU
In vsi angeli so stali okrog prestola in starešin in štirih živih bitij in so padli pred prestolom na svoje obličje ter Boga molili,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vsi angeli so stali okrog prestola in starejšin in četverih živali in padli so pred prestolom na obličje svoje in molili so Boga, rekoč:
Slovenian SSP
Tedaj so vsi angeli, ki so stali vsenaokrog prestola in starešin ter štirih živih bitij, padli pred prestolom na svoje obličje in molili Boga: