Revelation 7:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zatem se mi je prikazala velika množica, ki jè nihče ne bi bil mogel prešteti, iz vseh narodov, rodov, ljudstev in jezikov. Stali so pred prestolom in pred Jagnjetom, ogrnjeni v bela oblačila, v rokah pa so držali palme.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po tom sem vido: i ovo lüdstva vnogo, šteroga je nišče nej magao zračúnati zevsega národa i plemena i jezika stojéči pred králevskim stôcom i pred Ágnecom, oblečeni vu dúge bêle srakice i pálme v rokaj njihovi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj sem videl veliko množico ljudi, tako nepregledno veliko, da je ni mogel nihče prešteti. To so bili ljudje iz vseh ljudstev, plemen in narodnosti; slišali so se vsi jeziki sveta. Stali so pred prestolom in pred Jagnjetom. Bili so oblečeni v bela oblačila, v rokah pa so držali palmove veje.
Slovenian 1584
POtle ſim jeſt vidil, inu pole, ena velika mnoshiza, katere nej nihzhe mogàl ſhtéti, is vſeh Ajdou inu folkou, inu Iesikou, je ſtala pred tém Stollom, inu pred tém Iagnetom, v'bél gvant oblizhena, inu ſo iméli palme v'ſvoih rokah,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Potem sem videl, in glej: velika množica, ki je nihče ni mogel sešteti, iz vsakega naroda in iz vseh rodov in ljudstev in jezikov, stoječe pred prestolom in pred Jagnjetom, oblečene z belimi oblačili in palme v njih rokah,
Slovenian EKU
Zatem sem videl veliko množico, ki je nihče ni mogel prešteti, iz vseh narodov in rodov in ljudstev in jezikov; stali so pred prestolom in pred Jagnjetom, oblečeni v bela oblačila in s palmami v rokah.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Potem sem videl, in glej: druhal velika, katere sešteti nihče ni mogel, iz vseh narodov in rodov in ljudstev in jezikov, stoječi pred prestolom in pred jagnjetom, oblečeni z belimi oblačili, in palme v njih rokah;
Slovenian SSP
Zatem se mi je prikazala velika množica, ki je nihče ne bi mogel prešteti, iz vseh narodov, rodov, ljudstev in jezikov. Stali so pred prestolom in pred Jagnjetom, ogrnjeni v bela oblačila, v rokah pa so držali palmove veje.